Wednesday, August 29, 2012

Sentences with phrases

The writing of English may have three types of cases that are normal case, Metaphor case,and transfering case in Phrases to be funcational of the  Sentences having two kinds of functions that are (1) Adverb Function, and (2) Adjective Function of the tree cases of phrases. The function is doing on  the sentences in English being able to be used as  Global  Language.

အဂၤလိပ္စာကိုေရးသားတဲ႔အခါမွာ အေၾကာင္းအရာသံုးမ်ိဳးရွိပါတယ္။ နံပါတ္(၁) ပံုမွန္အားျဖင္႔စာေၾကာင္းကိုအစဥ္လိုက္ေရးသားတယ္။ Normal case- စကားစုေတြကို (phrases)
 စာေၾကာင္းေရွ႔ကထားျပီးေရးတဲ႔နည္းပါ။ စာေၾကာင္းတစ္ေၾကာင္းလံုးေရွ႔ကထားျပီးေရးထားေသာလည္း အဲ႔ဒီစကားစုဟာ ေနာက္စာေၾကာင္းတစ္ေၾကာင္းလံုးကို အထူးျပဳတဲ႔အေနနဲ႔ Adverb Function သို႔မဟုတ္ Adverb phrase လို႔လည္းေခၚၾကျပန္ေသးတယ္။  phrase ေတြမွာသူ႔နာမည္နဲ႔သူရွိပါတယ္။ သို႔ေသာ္ ေရာက္ေနတဲ႔ေနရာေတြမွာ သူ႔တို႔ရ႕ဲလုပ္ေဆာင္ေတြကိုၾကည္႔ျပီး phrase ကုိ နာမည္အသစ္ေတြတပ္ကုန္တာပါ။
ဥပမာေျပာရရင္ ထိုင္းမွာေတာ႔ ဦးလွ ျဖစ္တယ္။ သို႔ အိႏၵိယမွာေတာ႔ ဦးအဘိ လို႔ေခၚတယ္။ ေနရာေတြ၊ ရာထူးေတြ၊ အလုပ္အကိုင္ေတြေၾကာင္႔ နာမည္ေတြဟာေျပာင္းလဲသြားပါတယ္။ သို႔ေသာ္ မူရင္းနာမည္ကေတာ႔ ရွိျပီးသားဆိုတာ သေဘာေပါက္ဖို႔လိုပါတယ္။ မင္းသားတစ္ေယာက္ဟာဘယ္လိုပဲေအာင္ျမင္ျမင္၊ နာမည္ေတြႀကီးႀကီး သူ႔ရဲ႕ေမြးဖြားရာဇာတိေျမ၊ မိဘ၊ မိသားစုကိုလိုက္ရွာရင္သူသည္ ဘယ္ကလဲဆိုတာကို သိမွာျဖစ္ပါတယ္။ အဲ႔ဒါေၾကာင္႔ မူရင္းမေမ႔ဖို႔လိုအပ္ပါတယ္။
 နံပါတ္(၂) ကေတာ႔ Metaphor case- နဲ႔ေရးသားတယ္။
ဥပမာအားျဖင္႔ တင္စားျပီးေရးတာပါ။  တင္စားၿပီးေရးတယ္ဆိုတာ တစ္စံုတစ္ခု၊ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ရ႕ဲအရည္ေသြးေတြကိုထင္ရွားေအာင္ျပလိုတဲ႔အတြက္ေရးသားျခင္းျဖစ္ပါတယ္။
အဲ႔ဒါေၾကာင္႔ Metaphor -case ( Adjective- Function ) အေနျဖင္႔ေရးသားတယ္လို႔မွတ္ရပါမယ္။

နံပါတ္(၃)ကေတာ႔ Transferring case ( Adverb -Function) နဲ႔ေရးသားတယ္။
အေပၚကေရးသားတဲ႔စာေၾကာင္း ႏွစ္မ်ိဳးလံုး မေရးခ်င္ေတာ႔တဲ႔အတြက္ ထပ္မံေျပာင္း၍ေရးသားျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ ဆိုလိုတာကေတာ႔ ေျပာင္းလို႔ ေရြ႕လို႔ေရးသားျခင္းကိုျပတာဟာ
ဘာသာရပ္တစ္ခုဟာ လူေတြလိုအသက္ရွင္သန္ေနတယ္ဆိုတာကိုျပလိုက္တာပါပဲ။ သူသည္ေနရာတေနရာတည္းမွာ မေနဘူး၊ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ပံ်သန္းခြင္႔ရွိတယ္။ သြားျပီးေနထိုင္ခြင္႔ဆိုတဲ႔
အခြင္႔ေရးေတြရွိတယ္။ သူ႔ကိုယ္သူပံ်သန္းခြင္႔ရွိတယ္။ လြတ္လပ္တယ္။ သူဖန္းတီခ်င္တာေလးေတြဖန္တီးခြင္႔ရွိတယ္လို႔ဆိုလိုတာပါ။ ေျပာင္းတယ္ေရြ႔တယ္ဆိုတာ ႀကိယာကလုပ္ေပးတာပါ။ လုပ္ေပးလိုက္တဲ႔ႀကိယာကလည္း သူ႔အေနန႔႔ဲအခြင္႔ေရးေတြမဆံုးရွံဳးဘဲ သူ႔အတြက္ရာထူးေတြ အရည္ခ်င္းေတြ ထပ္တိုးလာတာကိုေတြ႔ျမင္နိုင္ပါတယ္။ အဲ႔ဒါေၾကာင္႔ Transferring Case ကို Adverb Function လို႔ေခၚပါတယ္။ ျမန္မာနိင္ငံမွာ အဂၤလိပ္စာသင္ေနတဲ႔တခ်ိဳ႕စာသင္သား၊ သင္တန္းသားေတြဟာ ဒီအခ်က္လက္ေလးေတြကို နားမလည္တဲ႔အတြက္ အခက္ခဲေတြျဖစ္ၾကတယ္။ ဆရာေတြရဲ႕သင္ၾကားမွဳ႕နည္းေတြကလည္း အေခၚေဝၚေတြ မတူညီတဲ႔အတြက္ ျငင္းခံုျခင္းသို႔ေရာက္ၾကပါတယ္။ ဒီအခ်က္ေတြကိုတင္ျပေပးတာဟာ မျငင္းခံုေစခ်င္ဘူး။ နားလည္ေစခ်င္တယ္။ သူတတ္တယ္၊ ငါတတ္တယ္၊ သူမွားတယ္၊ ငါမွန္တယ္ဆိုတဲ႔ ဘာသာအတၱ မာန ေတြမရွိဘို႔ ရည္ရြယ္ျပီးေရးသားတင္ျပျခင္းျဖစ္ပါတယ္။

ေအာက္ပါမ်ားကိုေလ႔လာၾကည္႔လိုက္ပါ။

ဝါက်စဥ္ (၁)
 Writing a Sentence with Present Participle Phrase in English

Understanding  the  lessons in the class, I  am a university student in Maghadh University , Academic year of 2012.
 Present participle phrase နဲ႔စေရးတာပါ။ ဒီစာေၾကာင္းကိုပံုမွန္အားျဖင္႔ေရးေရးထရွိတဲ႔အတြက္  Normal - Case လို႔ေခၚတယ္။ စာေၾကာင္းရဲ႕ေရွ႔မွာ ေရာက္ရွိေနတဲ႔အတြက္ ကတၱားေရွ႔က ရွိတဲ႔ ၾကိယာကို အဓိကရည္ညႊန္းထားတယ္၊ ၾကိယာနဲ႔လည္းနီးကပ္တယ္၊ ႀကိယာကိုရည္ညႊန္းလိုတဲ႔အတြက္ Present Participle Phrase ကို Adverb - Phrase လို႔ေခၚၾကတာပါ။ ဒါေပမဲ႔ present Participle Phrase သည္ ကတၱားေရွ႔တြင္ရွိေနေသာ ႀကိယာကို ရည္ညႊန္းလိုတယ္၊ ႀကိယာအလုပ္ကိုပါဝင္၍လုပ္ေဆာင္ေပးတဲ႔အတြက္ Adverb -Function လို႔ လည္းေခၚေသးတယ္။ 


ဝါက်စဥ္(၂)
I understanding the  lessons the class, am a university student in Maghadh University, academic year of 2012.
Metaphor Case ေရးသားတာဟာ  ေရွ႔မွာရွိတဲ႔ ကတၱားကို တင္စားခ်င္တဲ႔အတြက္ေရးသားျခင္းျဖစ္တယ္။
တင္စားတယ္ဆိုကတည္းက Adjective ဆိုတဲ႔နာမဝိေသနကို ညြန္းေနပါတယ္။ Present Participle Phrase သည္ နာမဝိေသန အသြင္ကိုေဆာင္ေနတယ္။ လုပ္ေနတယ္၊ အဲ႔ဒါေၾကာင္႔  Present Participle Phrase ကို Adjective phrase လို႔လည္းေခၚျပန္ေသးတယ္။ ဒါေပမဲ႔  Present Participle Phrase ( Adjective Function) လို႔မွတ္သားရပါမယ္။

ဝါက်စဥ္(၃)
I am a university student in Maghadh University, Academic year of 2012, understanding  the lessons in the class.
Present Participle Phrase ကို စာေၾကာင္းတစ္ေၾကာင္းလံုးရဲ႕ေနာက္မွာထားျပီးေျပာင္းေရးတာဟာ ဒီစကားစုဟာသူ႔ကို ဒီအတိုင္းမေရးပါနဲ႔။ ေနာက္ကိုပို႔ေပးဆိုလို႔ သူေတာင္ဆိုလာတယ္။ သူေတာင္းဆိုတဲ႔အတိုင္းပါပဲ ေျပာင္းျပီးေရးသားရပါတယ္။ အဲ႔ဒါကို Transferring Case- Adverb Function) လို႔ေခၚတယ္။

writing in English

1. Understanding the lessons, I am a university student in Maghadh University , academic year of 2012. ( Adverb- Function)

2. I understand the lessons, am a university student in Maghadh University, academic year of 2012. ( Adjective - Function)

3. I am a university student in Maghadh University, academic year of 2012, understanding the lessons in the class.

................................................................................
ဆက္လက္၍ေရးသားပါမည္ အရွင္သုစိတၱ ( မာဂဓတကၠသိုလ္)




No comments:

Post a Comment